Inclusion et médiation linguistique : apport des nouvelles technologies de l’information et de la communication

Publications scientifiques / recherches

Cet article interroge la médiation linguistique au travers de l’analyse des usages et pratiques liées aux outils de technologies virtuelles sur le terrain à la fois sensible et citoyen des utilisateurs ayant des déficiences visuelles ou auditives.

Les problématiques de l’inclusion des personnes ne parlant pas la langue d’une conférence ainsi que l’inclusion d’un public sourd, malentendant, aveugle ou malvoyant sont discutées sur la base d’une méthodologie qui articule la démarche comparative par regroupements et / ou distinctions des plateformes de traduction audiovisuelles (avec accent sur Discord) et l’enquête auprès des utilisateurs et formateurs en traduction audiovisuelle et en médiation linguistique.

Les résultats mettent en exergue que l’inclusion au temps du numérique est possible et efficaces en fonction des dispositifs suggérés et testés, avec des protocoles d’usages mis en place qui privilégient l’accès libre.